Японска мъдрост в тридесет и пет изречения.

 Японска мъдрост в тридесет и пет изречения.

 

 

Японска мъдрост

 

 

 

  1. Прави път на глупаците и лудите.

 

  1. Ако жената поиска, ще мине през скала.

 

  1. Не задържай това, което си отива.
    Не гони това, което идва.

 

  1. „Бързо” това е „бавно”, но без прекъсвания.

 

  1. По-добре да си враг на добър човек, отколкото да си приятел на лош.

 

  1. Без обикновени хора, не може да има велики.

 

  1. Който силно желае да се издигне нагоре, той ще измисли стълба.

 

  1. Мъжът и жената трябва да бъдат като ръцете и очите: когато ръката я боли, плачат очите, а когато очите плачат, ръцете изтриват сълзите.

 

  1. Слънцето не знае правите. Слънцето не знае неправите. Слънцето свети, без да има за цел да стопли някого. Този, който открие себе си, е подобен на Слънцето.

 

  1. Морето е велико затова, защото не счита малките рекички недостойни за себе си.

 

  1. Дори далечният път започва с кратко пътуване.

 

  1. Който пие, не знае за вредата от виното. Който не пие, не знае за неговата полза.

 

  1. Дори само веднъж в живота да имаш нужда от меч, трябва да го носиш винаги.

 

  1. Красивите цветя не дават добри плодове.

 

  1. Мъката е като скъсаната рокля, трябва да се оставя в къщи.

 

  1. Когато има любов, белезите от шарка са също толкова красиви, както трапчинките на бузите.

 

  1. Никой не се е спънал, докато лежи в леглото.

 

  1. Една добра дума може да те сгрява три зимни месеца.

 

  1. Ако можеш да разрешиш проблем, не си струва да се безпокоиш за него.

    Ако не можеш да го решиш, безполезно е да се безпокоиш за него.

 

  1. Когато рисуваш клони, е необходимо да чуваш дишането на вятъра.

 

  1. Седем пъти провери, преди да се усъмниш в човек.

 

  1. Направи всичко, което е по силите ти. За останалото се довери на Съдбата.

 

  1. Прекалената честност граничи с глупостта.

 

  1. В дом, в който се смеят, пристига щастието.

 

  1. Победата ще бъде за този, който изтърпи половин час повече от противника си.

 

  1. Случва се листът да потъне, а камъкът да плува.

 

  1. В лице, което се усмихва, не изпращат стрели.

 

  1. Студеният чай и студеният ориз са търпими, но студеният поглед и студената дума са непоносими.

 

  1. На десет години – чудо. На двадесет – гений. След тридесет – обикновен човек.

 

  1. След като си обмислил, действай. Действаш ли, не мисли.

 

  1. Ако попиташ, ще те е срам за минута. Да не знаеш е срам цял живот.

 

  1. Съвършената ваза никога не е излизала от ръцете на лош майстор.

 

  1. Не се страхувай да се наведеш малко, ще се изправиш по-добре.

 

  1. Дълбоките реки текат без да се чува.

 

  1. Ако си тръгнал на път по собствено желание, то и хиляди ри ще ти се струват като един.

 

 

 

p.s. „ри” – японска мерна единица за дължина , равна на 3,927 км. 

 

~От руския Интернет.

Превод – Д. Делева

 

 

(4458)

Вашият коментар