Меню

ГРИВНА?! Дали „Сертификат за имунитет“ на човека е средството да се премахне блокирането във връзка с коронавируса?

Сертификат за имунитет?!

Повечето експерти са съгласни, че единственият начин за излизане от задънената улица – това е изпитание. 

Надеждни тестове ще позволят на хората да научат дали при тях има вирус и защо се радват на по-малко известна степен на имунитет. 

Това ще даде възможност на длъжностните лица  да изолират новите огнища, когато те се появяват.

Но как точно хората ще докажат своя статус и какви са правата, които дава този статут? Това са големи въпроси, с които се борят страни по целия свят.

В Обединеното кралство, министър на здравеопазването Мат Хенкок , който сам току-що излязъл от самостоятелно изолация след положителен тест на Covid-19, предположи, че

на британците, които са имали вируса, ще може да бъде издаден сертификат, който вече е обявен за паспорт на имунитета.

 

„Ние търсим какъв да бъде сертификата за имунитета, който да показва, че хората, които са имали заболяването, са изработили антитела, изграждайки по този начин имунитет. Търсим как това може да бъде нагледно показано и те да се върнат, колкото се може по-бързо, към нормалния живот“, каза той. 

В Би-би-си той по-късно каза, че това може да приеме формата на гривна.

 

Тъй като Китай се връща на работа, много се чудя, дали Може да се вярва възстановяване на коронавируса в страната

Тъй като Китай се връща на работа, много се чудя, дали Може да се вярва възстановяване на коронавируса в страната

 

За много хора, които вече са загубили работата си, или отчаяно искат да се върнат на работа и да запази бизнеса си, тази идея звучи като божията милост. 

Но все още малко се знае за това, колко е осъществима или надеждни тази схема-не на последно място, защото доказателства, свързани с имунитет Covid-19, не са ясни. 

„Това е твърде рано в науката на имунната система, който идва от факта, че има болест“, да вземат някакви твърди решения, сега, каза Хенкок.

Потенциалните проблеми са намирането на надежден тест за определяне на това кой има антитела към коронавирусу, за установяване на нивото на имунитета, пуснати на предишната инфекция и колко дълго трае, а също така и възможността за претоварване на системите на здравеопазването извършва надеждни, широко разпространени тестове за антитела в общата популация.

 

Могат също така да възникнат сложни социални въпроси. 

Може ли паспорт на имунитета да се създаде нов вид на общество с две нива, където тези, които ги притежават, може да се върнат към по-нормален живот, докато други остават заключени?

Правителството на Великобритания вече е широко разкритиковано тази седмица за своя ограничен капацитет за изпитване коронавируса за предната линия на медицинските специалисти и други, които предизвикват скептицизъм по отношение на това, дали може да се осигури по-амбициозна програма.

Министър на здравеопазването на обединеното кралство Мат Хенкок е била забелязана на откриването на полевата болница NHS Nightingale в Лондон в петък.

В петък Хенкок каза на british broadcasting компания ITV, че правителството на обединеното кралство все още не е тест за антитела, който работи.
Идеята на сертификати за имунитет е наистина „умна“, – каза той. „Но докато ние не трябва да ги привлече, защото ние все още не знаем, че имунната система е достатъчно силна, и е още по-голяма наука, която трябва да бъде направена за нива на имунитета при хора, след като са болни.
-Така че само тогава, когато ние ще бъдем сигурни, че това е разумно, ние ще направим това.“
Учените се отнасят сериозно към тази идея, добави той, включително и в лаборатории за обществено здраве на Англия в Портон-Дауне, сверхсекретном правителствено изследователски сайта.

Двухуровневое общество?

Пол Хънтър, професор по здравеопазване в английски университет на Източна Англия, заяви за си ен ен, че първата му реакция на предложението Хэнкока е „каква брилянтна идея“, но мисли бързо се обърна към това, което може да се обърка.
От положителната страна, той каза: „Ако можете да получите нещо подобно, можете да се върнете на хора в области, където те ще се срещнат с много други-работници в здравеопазването, фронтовиками, служители, супермаркети, които в противен случай биха били в опасност, но след като те са получили инфекция, знайте, че те не трябва да се притеснявате, че те ще инфекция на техните семейства.“
Един голям недостатък, обаче, е в това, че хората може да действа чрез измама. – Могат ли хората да се преструват, че имат имунитет, когато те не са там, защото им е необходимо, е да излезем и да се печелят пари?- Попита Хънтър.
Също така не е ясно дали ще има тест за антитела, тъй като само ще бъде проектиран надежден тип, се прилагат у дома или в здравни заведения.
„Ако го базирате на домашни тестове, като този, който се регистрира своя „паспорт“, знае, че всъщност е правилно да го прочетете?- каза Хънтър. -А откъде те знаят, че ти си всичко правилно проверих, правилно е прочел и резултатът е точен? Ако отидете някъде другаде, тъй като те ще се научат, че вие сте този, който вие казвате, че не сте обърнати с някой, който изглежда като сте на вашето шофиране права?“
Още един по-сериозен въпрос, според него, се състои в това, могат ли хората умишлено се стремят да се заразят, да-да се надяваме-оздравее и да се върнат на работа. „Ако това се случи, това може да попречи на много от това, което се опитваме да направим със социален дистанцированием.“
Но докато такъв паспорт на имунитета е да разделительным, неравенство няма да продължи вечно, показва Хънтър.
Ваксината вероятно ще бъде разработен до началото на следващата година, той каза, че ще защити тези, който се намира в най-риск, и за това време повече от населението във всеки случай ще има имунитет.

Медицински персонал работи в Националния център за изпитване на coronavirus Националната здравна служба на паркинга ИКЕА на "Уембли", Лондон.

Цветни QR кодове Китай

Обединеното Кралство не е самотен се бори с идеята си за това как безопасно да се сложи край на изолацията на населението и връщане на хората на работа.
Китай, който леко започва да се отваря на резервно копие, след няколко седмици ограничения, използва технология за смартфони, за да се опита да попречи на възраждането на коронавируса.
Жителите на провинция Хубей, с изключение на град Ухан, миналия месец е било казано, че ще им бъде разрешено да напуснат провинцията, ако те имат зелен QR-код на своите мобилни телефони.

Азия, може би е бил прав да кажем за коронавируса и маски за лице, и останалата част на света наближава

Азия, може би е бил прав да кажем за коронавируса и маски за лице, и останалата част на света наближава
По-рано Хубей заповяда на всички свои жители да получите цветен QR код , който се предлага в червен, жълт и зелен цветове, и действа като индикатор за състоянието на здравето на хората.
Цветовете са назначени в съответствие с провинция база данни за епидемичен контрол: хората, които са били диагностицирани с потвърден, съмнителни или симптом без повод, или хора с висока температура ще получат червен цветен код; техните близки контакти ще получат жълт код; и хора без никакви записи в базата данни ще зелен код-това означава, че те са здрави и да са безопасни за пътуване.
8 април облекчаване на ограниченията ще бъдат разпределени в Ухан, където coronavirus се появява за първи път през декември, и жителите на с зелен QR-код ще могат да напуснат града и провинцията за първи път от повече от два месеца.
Служители в града около 11 милиона жители предупреждават хората да не се излиза твърде много, обаче, на фона на опасения за възобновяване на вълна случаи .
Власт на страната за миналата седмица са въвели нови строги ограничения за влизане на чужденци в страната, за да се предотврати точно тази втора вълна.
Южна Корея, която разчиташе на агресивното тестване и проследяване на контакти за ограничаване на разпространението на коронавируса, представи заявление на базата на GPS, за да се увери, че хората, които са били поставени под карантина в дома, остана на мястото си.

Дания се гледа на тест

Една европейска държава, Дания, може би е по-близо, отколкото повечето, до отстраняване на своята блокада.

Този испански град поема изолация на друго ниво

Този испански град приема изолация на друго ниво 01: 28
Министър-председателят Метте Фредериксен заяви в сряда, че ограниченията, насочени към ограничаване на разпространението на вируса, изглежда, работят, и хоспитализация се увеличава стабилни темпове, въпреки че вирусът все още не е достигнал своя връх.
Освен непредвидени събития, служители казват, че следващата стъпка ще бъде постепенно и контролирано отваряне на обществото, като се започне от средата на април.
Част от плана ще се състои в това, да предложи колкото се може повече тестове-не само на вируса, но и за антитела-за да могат хората да знаят, закупили дали те са на нивото на имунитета.
Откакто 27 февруари в Дания е бил диагностициран първият случай на заболяване, над 104 души загинаха и над 535 са били хоспитализирани. Дания е сред първите Европейски страни, които са затворили границите си на 13 март, и в една и съща седмица, затвори училища, кафенета и магазини, а също така забранени събрание на повече от 10 човека и посещение на болници.
Комбинация от широкомащабно тестване на социални дистанцированием в момента изглежда най-надежден начин да се спре разпространението на вируса.
Като каза Хенкок британци: „първото нещо, което хората могат да направят, за да се измъкнем от нея колкото се може по – бързо- това е да си остана вкъщи.“

Източник

Бил Гейтс:
„Как трябва да отговорим на пандемията от коронавирус“

 

Бил Гейтс ни предупреди няколко пъти за пандемиите.

 

Последвайте ме:

 

 

Is an ‘immunity certificate’ the way to get out of coronavirus lockdown?

Most experts agree that the only way out of a lockdown is testing. Reliable tests would allow people to know whether they have had the virus, and therefore enjoy at least a degree of immunity. They would give officials the ability to isolate new outbreaks when they emerge.
But just how would people prove their status – and just what rights would that status confer? These are big questions that countries around the world are grappling with.
In the UK, Health Secretary Matt Hancock – who has himself just emerged from self-isolation after testing positive for Covid-19 – suggested that Britons who’ve had the virus might be issued with a certificate, which has already been dubbed an immunity passport.
„We are looking at an immunity certificate, how people who’ve had the disease, have got the antibodies and therefore have immunity, can show that and get back as much as possible to normal life,“ he said. On the BBC later, he said it could take the form of a wristband.

As China goes back to work, many wonder if the country's coronavirus recovery can be trusted

As China goes back to work, many wonder if the country’s coronavirus recovery can be trusted.
 
For many who have already lost their jobs or are desperate to return to work and keep businesses alive, the idea sounds like a godsend. But little is yet known about how feasible or reliable such a scheme would be – not least because the evidence surrounding Covid-19 immunity is not clear. „It’s too early in the science of the immunity that comes from having had the disease“ to take any firm decisions now, Hancock said.
 
Potential challenges include finding a reliable test to determine who has antibodies for the coronavirus, establishing the level of immunity conferred by previous infection and how long it lasts, and the capacity of overstretched health systems to carry out reliable, widespread antibody tests in the general population.
Difficult social questions could also be thrown up. Could immunity passports create a kind of two-tier society, where those who have them can return to a more normal life while others remain locked down?
The UK government has already been widely criticized this week over its limited coronavirus testing capacity for frontline health care workers and others, prompting skepticism about whether it could deliver a more ambitious program.

Britain's Health Secretary Matt Hancock is seen at the opening of the NHS Nightingale field hospital in London on Friday.

Pressed about the immunity passport idea Friday, Hancock told UK broadcaster ITV that the UK government had not so far found an antibody test that works.
The idea of immunity certificates is „a really smart one,“ he said. „But as yet we’re not going to bring them in because we don’t know yet that the immunity is strong enough and there’s still more science that needs to be done about the levels of immunity in people after they’ve had the disease.
„So it’s only when we have the confidence that that’s reasonable are we going to do that.“
Scientists are looking seriously at the idea, he added, including at Public Health England’s laboratories at Porton Down, a top-secret government research site.

Two-tier society?

Paul Hunter, professor of health protection at England’s University of East Anglia, told CNN that his first reaction on hearing Hancock’s proposal was „what a brilliant idea“ but that his thoughts had quickly turned to what could go wrong.
On the positive side, he said, „if you get something like this, you can get people back into areas where they are going to be meeting lots of others – health care workers, front line workers, supermarket workers, who would otherwise be at risk but once they’ve had the infection know that they don’t need to worry they will take the infection back to their families.“
One big downside, however, is the potential for people to act fraudulently. „Could people pretend they were immune when they weren’t because they needed to go out and earn money?“ Hunter asked.
It’s also not clear whether the antibody test, once a reliable type has been developed, would be administered at home or in a healthcare setting.

„If you are basing it on home tests, how does whoever signs your ‘passport’ know that you have actually read it right?“ said Hunter. „How do they know that you have tested properly, read it properly, and the result is accurate? If you go somewhere else, how do they know that you are who you say you are and that you haven’t swapped with someone who looks like you on your driving license?“

Another more serious issue, he said, is whether people might deliberately seek to get infected in order to – hopefully – recover and go back to work. „If that happens, that might undermine a lot of what we are trying to do with social distancing.“
But while such an immunity passport would be divisive, the inequality wouldn’t last forever, Hunter points out.
A vaccine will most likely be developed by early next year, he said, allowing those most at risk to be protected, and by then more of the population would in any case be immune.

Medical staff work at a National Health Service drive-through coronavirus testing facility in an IKEA car park in Wembley, London.

China’s color-based QR codes

The United Kingdom is not alone in grappling with the idea of how safely to end its population’s confinement and get people back to work.
China, which is cautiously beginning to open back up after weeks of restrictions, is using smartphone technology to try to prevent a resurgence of the coronavirus.
Residents of Hubei province, except for the city of Wuhan, were told last month that they would be allowed to leave the province if they have a green QR code on their mobile phones.

Asia may have been right about coronavirus and face masks, and the rest of the world is coming around

Asia may have been right about coronavirus and face masks, and the rest of the world is coming around
Hubei had previously ordered all its residents to obtain the color-based QR code – which comes in red, yellow and green – and acts as an indicator of people’s health status.
The colors are assigned according to the provincial epidemic control database: people who have been diagnosed as confirmed, suspected or asymptomatic cases, or people with a fever will receive the red color code; their close contacts will receive the yellow code; and people without any record in the database will get the green code – meaning they’re healthy and safe to travel.
On April 8, the easing of restrictions will be extended to Wuhan, where the coronavirus first emerged in December, and residents with a green QR code will be able to leave the city and the province for the first time in more than two months.
Officials in the city of some 11 million residents have warned people not to go out too much, however, amid fears of a renewed wave of cases.
The authorities last week introduced strict new limits on foreigners arriving in the country, in order to prevent just such a second wave.
South Korea, which has relied on aggressive testing and contact tracing to curb the coronavirus’ spread, introduced a GPS-based app to make sure that people who were self-quarantined at home stayed put.

Denmark looks to testing

One European nation, Denmark, is perhaps closer than most to lifting its lockdown.

This Spanish town is taking isolation to another level

Prime Minister Mette Frederiksen said Wednesday that restrictions to curb the spread of the virus appear to be working, with hospital admissions rising at a stable rate although the virus has yet to peak there.
Unforeseen developments aside, officials say the next step will be a gradual and controlled opening of society starting mid-April.
Part of the plan will be to offer as much testing as possible – not just for the virus but also for antibodies – so people may know whether or not they have acquired a level of immunity.
Since the first case was diagnosed in Denmark on February 27, more than 104 people have died and more than 535 have been hospitalized. Denmark was among the first European countries to close its borders on March 13, and in that same week closed schools, cafes and shops, as well as banning gatherings of more than 10 people and visits to hospitals.
A combination of widespread testing with social distancing seems for now to be the most reliable way to stop the virus’ spread.
As Hancock told Britons, „The number one thing people can do to get out of this as fast as possible is to stay at home.“

Източник

 

Последвайте ме:

 

 

 

 

 

Подкрепете ме, нека има един щастлив блогер повече.

 

(1863)

Сподели мнение